Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to DanishClass101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 17 - Are You Into Extreme Danish Sports? John here.
Nana: Hej I'm Nana.
John: In this lesson, you’ll learn about describing things negatively. The conversation takes place at a festival.
Nana: It's between Sophia and Mia.
John: The speakers are friends. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Sofia: Banen er frygtelig med alt det mudder! Det skal nok blive et sjovt løb i år.
Mia: Du skulle ikke have deltaget i løbet ligesom min bror?
Sofia: Nej, jeg synes, det må være forfærdeligt at løbe så tæt på andre på så lidt plads.
Mia: Så du nøjes med at kigge på? Jeg tror, der er mange på festivalen, der har det på samme måde.
Sofia: Jeg vil hellere deltage i et af de mange kvindeløb senere i år.
Mia: Hvordan foregår det? Jeg overvejer at deltage i ét.
Sofia: Du kan tilmelde dig på nettet. Du får både et nummer og en goodie bag. Nogle gader bliver også afspærret.
Mia: Så der er plads nok at løbe på? Jeg har hørt, at det næsten er umuligt at overhale andre.
Sofia: Nogle tager det meget seriøst og råber ad andre, så de flytter sig for dem.
Mia: Det lyder en smule uretfærdigt. Det burde være lige fair for alle.
Sofia: Ja, men andre deltagere bliver åbenbart irrelevante for den type løbere.
Mia: Det virker også lidt asocialt. Jeg kunne forestille mig, at mange også gør det for hyggens skyld.
Sofia: Især efter løbet når alle får kage. Desværre får din bror kun ildelugtende mudder i dag.
John: Listen to the conversation with the English translation.
Sofia: Banen er frygtelig med alt det mudder! Det skal nok blive et sjovt løb i år.
Sophia: The track is horrible with all that mud! Surely, it'll be a fun race this year.
Mia: Du skulle ikke have deltaget i løbet ligesom min bror?
Mia: Shouldn't you be participating in the race like my brother?
Sofia: Nej, jeg synes, det må være forfærdeligt at løbe så tæt på andre på så lidt plads.
Sophia: No, I think it must be awful to run so close to others in such little space.
Mia: Så du nøjes med at kigge på? Jeg tror, der er mange på festivalen, der har det på samme måde.
Mia: So you'll settle for watching? I think there are many at the festival who feel the same way.
Sofia: Jeg vil hellere deltage i et af de mange kvindeløb senere i år.
Sophia: I'd rather participate in one of the many women's races later this year.
Mia: Hvordan foregår det? Jeg overvejer at deltage i ét.
Mia: How does it work? I'm considering participating in one.
Sofia: Du kan tilmelde dig på nettet. Du får både et nummer og en goodie bag. Nogle gader bliver også afspærret.
Sophia: You can sign up online. You get both a number and a goodie bag. Some streets will also be blocked.
Mia: Så der er plads nok at løbe på? Jeg har hørt, at det næsten er umuligt at overhale andre.
Mia: So there's space enough to run? I've heard that it's almost impossible to overtake others.
Sofia: Nogle tager det meget seriøst og råber ad andre, så de flytter sig for dem.
Sophia: Some take it more seriously and yell at others so they'll move for them.
Mia: Det lyder en smule uretfærdigt. Det burde være lige fair for alle.
Mia: That sounds a bit unfair. It should be equally fair for everyone.
Sofia: Ja, men andre deltagere bliver åbenbart irrelevante for den type løbere.
Sophia: Yes, but apparently other participants become irrelevant to that type of runner.
Mia: Det virker også lidt asocialt. Jeg kunne forestille mig, at mange også gør det for hyggens skyld.
Mia: It also seems a little antisocial. I could imagine that many also do it just for fun.
Sofia: Især efter løbet når alle får kage. Desværre får din bror kun ildelugtende mudder i dag.
Sophia: Especially after the race, when everyone gets cake. Unfortunately, your brother will only get smelly mud today.
POST CONVERSATION BANTER
Enter Post conversation Banter section here.
John: I don’t blame Sophia for skipping this race if it is really as muddy and crowded as it seems.
Nana: At least she’s not planning on skipping the races entirely. She said she wanted to do a women’s race later in the year.
John: During summer and late summer in Denmark, tons of women's runs are organized nationwide by some of the biggest women's magazines.
Nana: So she’ll have plenty to choose from!
John: How about marathons?
Nana: In May, the Copenhagen Marathon takes place.
John: So, there are marathons and women's races. Are there any other races in Denmark that we should know about?
Nana: There’s Nøgenløbet at the Roskilde Festival.
John: What kind of race is that?
Nana: Participants must run the route in the camping area twice - stark naked, of course.
John: Right… I think I’ll skip that naked run! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Nana: bane [natural native speed]
John: track, lane, path, railroad, course, ground, field, pitch, court
Nana: bane [slowly - broken down by syllable]
Nana: bane [natural native speed]
John: Next we have...
Nana: mudder [natural native speed]
John: mud
Nana: mudder [slowly - broken down by syllable]
Nana: mudder [natural native speed]
John: Next we have...
Nana: løb [natural native speed]
John: run, race
Nana: løb [slowly - broken down by syllable]
Nana: løb [natural native speed]
John: Next we have...
Nana: plads [natural native speed]
John: room, space, seat, square
Nana: plads [slowly - broken down by syllable]
Nana: plads [natural native speed]
John: Next we have...
Nana: nøjes med [natural native speed]
John: to settle for, to be content with
Nana: nøjes med [slowly - broken down by syllable]
Nana: nøjes med [natural native speed]
John: Next we have...
Nana: kigge på [natural native speed]
John: to look at, to glance at, to peep at
Nana: kigge på [slowly - broken down by syllable]
Nana: kigge på [natural native speed]
John: Next we have...
Nana: måde [natural native speed]
John: way, manner, fashion
Nana: måde [slowly - broken down by syllable]
Nana: måde [natural native speed]
John: Next we have...
Nana: deltage [natural native speed]
John: to participate
Nana: deltage [slowly - broken down by syllable]
Nana: deltage [natural native speed]
John: Next we have...
Nana: løber [natural native speed]
John: runner
Nana: løber [slowly - broken down by syllable]
Nana: løber [natural native speed]
John: And last...
Nana: skyld [natural native speed]
John: guilt, blame, fault, sake
Nana: skyld [slowly - broken down by syllable]
Nana: skyld [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Nana: alt det mudder
John: meaning "all that mud." What can you tell us about this expression?
Nana: First is the adjective alt,
John: which means "all,"
Nana: then the pronoun det,
John: which means "that,"
Nana: and finally the neuter gender noun mudder, which means "mud."
John: When do we use this phrase?
Nana: You use this phrase when expressing that you think there’s a lot of mud, perhaps a little too much for your liking.
John: Can we replace “mud” with other nouns?
Nana: Yes, you can. Just remember to keep alt det followed by a noun.
John: Can you give us an example using this phrase?
Nana: Sure. For example, you can say, Du kommer ikke ind med alt det mudder på tøjet.
John: ...which means "You won't get in with all that mud on the clothes."
John: Okay, what's the next phrase?
Nana: have det på samme måde
John: Meaning "to feel the same way." Can you break this expression down for us?
Nana: The first word is have,
John: which is the irregular verb "to have,"
Nana: the second word is the pronoun det,
John: which means "it,"
Nana: the third word is the preposition på,
John: which means "in,"
Nana: the fourth word is the adjective samme,
John: which means "the same,"
Nana: and finally the common gender noun måde, which means "way."
John: Thanks for that! There were a lot words to go through there.
Nana: Yes, have det på samme måde. “to feel the same way.”
John: Ah, that’s what the phrase means!
Nana: Yes! You can put a noun or a pronoun at the front, just remember to conjugate have.
John: Can you give us an example using this phrase?
Nana: Sure. For example, you can say, Hans søster har det ikke helt på samme måde.
John: ...which means "His sister does not quite feel the same way."
John: Okay, what's the next phrase?
Nana: for hyggens skyld
John: Meaning "for the sake of the fun." What can you tell us about this expression?
Nana: First is the preposition for,
John: which means "for,"
Nana: then the common gender noun hygge
John: This is in definite form in genitive case and means "the nice times,"
Nana: and finally the common gender noun skyld, which means "sake."
John: This is equivalent to saying "for the sake of fun" or "for the sake of having a nice time."
Nana: The word hygge is not easy to translate directly, but it describes a nice, fun, cozy, and pleasant time or atmosphere.
John: Sounds like coziness is very important to Danes!
Nana: Yes, hygge is highly valued, so it’s very commonly used.
John: Can you give us an example using the phrase?
Nana: Sure. For example, you can say, Lad os være med for hyggens skyld!
John: ...which means "Let's join in for the sake of the fun." Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about describing things negatively.
Enter Lesson Focus section here.
John: If we’re going to describe things, we might need some adjectives.
Nana: We do! Most adjectives can be negative in the right context. But there are some that are mainly negative.
John: That’s right. How do we use adjectives in Danish in a sentence?
Nana: You must remember to conjugate according to the gender and number.
John: Let’s hear some examples of negative adjectives. How about “bad” and its conjugations?
Nana: The dictionary form and common gender noun form is dårlig. For neuter gender nouns, it becomes dårligt. For nouns in plural form it is dårlige.
John: And one more - “difficult.” The dictionary form and common gender noun form of this adjective is…
Nana: svær. For neuter gender nouns, it becomes svært. For nouns in plural form, it’s svære.
John: And let’s hear some sentences.
Nana: Jeg synes, at han er besværlig.
John: “I think that he is troublesome.”
Nana: Hun fik en voldsom hovedpine af at løbe i varmen.
John: “She got an intense headache from running in the heat.”
Nana: There are more adjective examples in the lesson notes.
John: Are there other ways to make negative adjectives? In English, we can sometimes use prefixes, such as “unpleasant” or “impolite.”
Nana: There are some prefixes in Danish too: a-, i-, and u-. Sometimes these prefixes change slightly, depending on the first letter of the adjective.
John: Beware of that, listeners! Let’s hear an example using Danish for the adjective “illiterate.”
Nana: This uses the a- prefix, but it changes to an- because the adjective starts with a vowel.
John: It’s good to see an exception in practice! Alright, the dictionary form and common gender noun form of this adjective is
Nana: analfabetisk. For neuter gender nouns, we also use analfabetisk. For nouns in plural form, it’s analfabetiske.
John: Let’s have another example. How about “irrational?”
Nana: The dictionary form and common gender noun form is irrationel.
John And for neuter gender nouns?
Nana: irrationelt.
John: For nouns in plural form?
Nana: That’s irrationelle.
John: And finally, one last example sentence using a negative adjective.
Nana: Din uintelligente kæreste er på vej herhen.
John: “Your unintelligent boyfriend is on his way here.”

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Nana: Hej hej!

Comments

Hide