Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Danish Social Media Phrases Season 1. Lesson 20 - Arriving Home
John: Hi, everyone. I'm John.
Anne: And I'm Anne.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Danish about returning home after a trip. Johanne returns home after a vacation, posts an image of it, and leaves this comment.
Anne: Dejligt at være hjemme igen. Huset står her heldigvis endnu!
John: Meaning - "Nice to be home again. Luckily, the house is still standing!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Johanne: Dejligt at være hjemme igen. Huset står her heldigvis endnu!
(clicking sound)
Gitte: Velkommen tilbage! Jeg håber, du har haft en god ferie.
Isak: Har du været bekymret for huset, mens du var væk? Ha ha...
Susanne: Jeg glæder mig til at høre alt om din tur! Godt, du ikke blev kidnappet!
Hans: Velkommen hjem, skat! Vi har savnet dig og passet godt på huset.
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Johanne: Dejligt at være hjemme igen. Huset står her heldigvis endnu!
John: "Nice to be home again. Luckily, the house is still standing!"
(clicking sound)
Gitte: Velkommen tilbage! Jeg håber, du har haft en god ferie.
John: "Welcome back! I hope you have had a good vacation."
Isak: Har du været bekymret for huset, mens du var væk? Ha ha...
John: "Have you been worried about the house while you were away? Ha ha..."
Susanne: Jeg glæder mig til at høre alt om din tur! Godt, du ikke blev kidnappet!
John: "I am looking forward to hear all about your trip! Glad you weren't kidnapped!"
Hans: Velkommen hjem, skat! Vi har savnet dig og passet godt på huset.
John: "Welcome home, honey! We have missed you and taken good care of the house."
POST
John: Listen again to Johanne's post.
Anne: Dejligt at være hjemme igen. Huset står her heldigvis endnu!
John: "Nice to be home again. Luckily, the house is still standing!"
Anne: (SLOW) Dejligt at være hjemme igen. Huset står her heldigvis endnu! (REGULAR) Dejligt at være hjemme igen. Huset står her heldigvis endnu!
John: Let's break this down. First is an expression meaning "Nice to be home again."
Anne: Dejligt at være hjemme igen.
John: This phrase is used to express how happy you are to be home again after being away for a short or long time. If you aren't happy to come home again, simply replace the adjective at the beginning of the sentence with one that fits how you feel. Listen again- "Nice to be home again" is...
Anne: (SLOW) Dejligt at være hjemme igen. (REGULAR) Dejligt at være hjemme igen.
John: Then comes the phrase - "Luckily, the house is still standing!"
Anne: Huset står her heldigvis endnu!
John: You can use this phrase to indicate that you're relieved to see that your house is still standing and not completely destroyed after a given event, such as a party or just a period of time when you weren't there to keep an eye on things. Listen again- "Luckily, the house is still standing" is...
Anne: (SLOW) Huset står her heldigvis endnu! (REGULAR) Huset står her heldigvis endnu!
John: All together, it's "Nice to be home again. Luckily, the house is still standing!"
Anne: Dejligt at være hjemme igen. Huset står her heldigvis endnu!
COMMENTS
John: In response, Johanne's friends leave some comments.
John: Her neighbor, Gitte, uses an expression meaning - "Welcome back! I hope you have had a good vacation."
Anne: (SLOW) Velkommen tilbage! Jeg håber, du har haft en god ferie. (REGULAR) Velkommen tilbage! Jeg håber, du har haft en god ferie.
[Pause]
Anne: Velkommen tilbage! Jeg håber, du har haft en god ferie.
John: Use this expression to welcome someone home.
John: Her college friend, Isak, uses an expression meaning - "Have you been worried about the house while you were away? Ha ha..."
Anne: (SLOW) Har du været bekymret for huset, mens du var væk? Ha ha... (REGULAR) Har du været bekymret for huset, mens du var væk? Ha ha...
[Pause]
Anne: Har du været bekymret for huset, mens du var væk? Ha ha...
John: Use this expression to be funny.
John: Her high school friend, Susanne, uses an expression meaning - "I am looking forward to hear all about your trip! Glad you weren't kidnapped!"
Anne: (SLOW) Jeg glæder mig til at høre alt om din tur! Godt, du ikke blev kidnappet! (REGULAR) Jeg glæder mig til at høre alt om din tur! Godt, du ikke blev kidnappet!
[Pause]
Anne: Jeg glæder mig til at høre alt om din tur! Godt, du ikke blev kidnappet!
John: Use this expression to be funny.
John: Her husband, Hans, uses an expression meaning - "Welcome home, honey! We have missed you and taken good care of the house."
Anne: (SLOW) Velkommen hjem, skat! Vi har savnet dig og passet godt på huset. (REGULAR) Velkommen hjem, skat! Vi har savnet dig og passet godt på huset.
[Pause]
Anne: Velkommen hjem, skat! Vi har savnet dig og passet godt på huset.
John: Use this expression to assure everyone the house is fine.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about returning home after a trip, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Anne: Hej hej!

Comments

Hide