Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Danish Social Media Phrases Season 1. Lesson 16 - Going on a Trip
John: Hi, everyone. I'm John.
Anne: And I'm Anne.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Danish about being at the airport, waiting for a flight. Johanne waits at the airport for her flight, posts an image of it, and leaves this comment.
Anne: Forsøder ventetiden med en bagel og en kaffe. Man er vel livsnyder!
John: Meaning - "Sweetening the wait with a bagel and a coffee. I am surely a hedonist!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Johanne: Forsøder ventetiden med en bagel og en kaffe. Man er vel livsnyder!
(clicking sound)
Hans: God tur, skat! Jeg passer på vores guldklump imens.
Isak: Nyd turen og pausen fra forældretjansen.
Gitte: Pas godt på dig selv, min ven! Husk at slappe af.
Susanne: God rejse, Johanne. Jeg håber, der er gode film på flyet.
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Johanne: Forsøder ventetiden med en bagel og en kaffe. Man er vel livsnyder!
John: "Sweetening the wait with a bagel and a coffee. I am surely a hedonist!"
(clicking sound)
Hans: God tur, skat! Jeg passer på vores guldklump imens.
John: "Have a nice trip, honey! I will take care of our gold nugget in the meantime."
Isak: Nyd turen og pausen fra forældretjansen.
John: "Enjoy the trip and the break from the parenting job."
Gitte: Pas godt på dig selv, min ven! Husk at slappe af.
John: "Take care of yourself, my friend! Remember to relax."
Susanne: God rejse, Johanne. Jeg håber, der er gode film på flyet.
John: "Good journey, Johanne. I hope there are good movies on the plane."
POST
John: Listen again to Johanne's post.
Anne: Forsøder ventetiden med en bagel og en kaffe. Man er vel livsnyder!
John: "Sweetening the wait with a bagel and a coffee. I am surely a hedonist!"
Anne: (SLOW) Forsøder ventetiden med en bagel og en kaffe. Man er vel livsnyder! (REGULAR) Forsøder ventetiden med en bagel og en kaffe. Man er vel livsnyder!
John: Let's break this down. First is an expression meaning "Sweetening the wait with a bagel and a coffee."
Anne: Forsøder ventetiden med en bagel og en kaffe.
John: You can use this phrase to indicate that you're making a wait better or more pleasurable by buying a bagel and a coffee. Remember, Danes love making situations just a little bit better, even if they're already pretty good. Listen again- "Sweetening the wait with a bagel and a coffee" is...
Anne: (SLOW) Forsøder ventetiden med en bagel og en kaffe. (REGULAR) Forsøder ventetiden med en bagel og en kaffe.
John: Then comes the phrase - "I am surely a hedonist!"
Anne: Man er vel livsnyder!
John: This phrase is great to describe Danes in general, as they love enjoying life and all its assets, which is quite easy to do in Denmark. Here, the pronoun
Anne: man
John: is equivalent of "you" or "one." Listen again- "I am surely a hedonist" is...
Anne: (SLOW) Man er vel livsnyder! (REGULAR) Man er vel livsnyder!
John: All together, it's "Sweetening the wait with a bagel and a coffee. I am surely a hedonist!"
Anne: Forsøder ventetiden med en bagel og en kaffe. Man er vel livsnyder!
COMMENTS
John: In response, Johanne's friends leave some comments.
John: Her husband, Hans, uses an expression meaning - "Have a nice trip, honey! I will take care of our gold nugget in the meantime."
Anne: (SLOW) God tur, skat! Jeg passer på vores guldklump imens. (REGULAR) God tur, skat! Jeg passer på vores guldklump imens.
[Pause]
Anne: God tur, skat! Jeg passer på vores guldklump imens.
John: Use this expression to say you’ll take care of the baby.
John: Her college friend, Isak, uses an expression meaning - "Enjoy the trip and the break from the parenting job."
Anne: (SLOW) Nyd turen og pausen fra forældretjansen. (REGULAR) Nyd turen og pausen fra forældretjansen.
[Pause]
Anne: Nyd turen og pausen fra forældretjansen.
John: Use this expression to tell them to have a good time.
John: Her neighbor, Gitte, uses an expression meaning - "Take care of yourself, my friend! Remember to relax."
Anne: (SLOW) Pas godt på dig selv, min ven! Husk at slappe af. (REGULAR) Pas godt på dig selv, min ven! Husk at slappe af.
[Pause]
Anne: Pas godt på dig selv, min ven! Husk at slappe af.
John: Use this expression to congratulate them on their time off.
John: Her high school friend, Susanne, uses an expression meaning - "Good journey, Johanne. I hope there are good movies on the plane."
Anne: (SLOW) God rejse, Johanne. Jeg håber, der er gode film på flyet. (REGULAR) God rejse, Johanne. Jeg håber, der er gode film på flyet.
[Pause]
Anne: God rejse, Johanne. Jeg håber, der er gode film på flyet.
John: Use this expression to wish them a good journey.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being at the airport, waiting for a flight, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Anne: Hej hej!

Comments

Hide