Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intro

Antoni: What is compounding in Danish?
Anna Juul: And how does it work?
Antoni: At DanishClass101.com, we hear these questions often. Imagine the following situation: Ben Lee, a college student, is happy about his score on a group project. He says to his friend, Nanna Nielsen, "It's a success!"
Ben: Det er en succes!
Dialogue
Ben: Det er en succes!
Nanna: Det er en kæmpesucces!
Antoni: Once more with the English translation.
Ben: Det er en succes!
Antoni: "It's a success!"
Nanna: Det er en kæmpesucces!
Antoni: "A great success!"

Lesson focus

Antoni: In this lesson, you will be learning about Danish compound words. Compound words, or,
Anna Juul: sammensatte ord
Antoni: are words that have been formed by putting two or more full words together. Sometimes, these compounds can get quite lengthy. This leads one to wonder what the longest word in Danish is. We will get to that later. In the meantime, let's look at some compound words in Danish and discuss the basic rules and patterns that regulate their formation.
[Recall 1]
Antoni: First, let’s take a closer look at the dialogue.
Do you remember how Ben Lee says "It’s a success!"
(pause 4 seconds)
Anna Juul as Ben Lee: Det er en succes!
[Recall 2]
Antoni: Now, let's take a look at our second sentence.
Do you remember how Nanna Nielsen says "A great success!"
(pause 4 seconds)
Anna Juul Nanna Nielsen: Det er en kæmpesucces!
Antoni: Forming compound words in Danish is just as simple as it is in most languages. All you need to do is place two words side by side. In our dialogue, you may have noticed that both Ben and Nanna mention the word “success.” Ben mentions the word as it is, which is,
Anna Juul: succes
Michael: On the other hand, it seems that Nanna added another word to “success,” and came up with the word,
Anna Juul: kæmpesucces
Michael: Unless you see this word written, you won’t easily recognize it as a compound word, but it actually is. It’s the combination of the words,
Anna Juul: kæmpe
Michael: which literally means “giant,” and of course,
Anna Juul: succes
Antoni: or “success.” The result is a compound word that means “great success.” The unique thing about Danish is that it has no open compound words. This is a bit tricky when translating English compound words to Danish. For instance, the open compound English word “first aid,” is translated in Danish as,
Anna Juul: førstehjælp
Michael: with no space between the words. The same is true with the word “badminton player,” which, in Danish, is,
Anna Juul: badmintonspiller
Antoni: Again, with no space separating the two adjoined words.
[Summary]
Antoni: So far, you've learned about compound words in Danish. These are formed when two or more words are combined. Let's look at some more examples of Danish compound words. I'm going to ask you to listen to the native speaker naming three compound words while I translate them. Let’s start with the word,
Anna Juul: flyvemaskine
Antoni: This word literally means “flying machine,” as the word,
Anna Juul: flyve
Michael: means “to fly,” and the word,
Anna Juul: maskine
Antoni: means “machine.” You guessed it. The word refers to “airplane,” which is basically a machine that flies. Next, we have the word,
Anna Juul: støvsuger
Antoni: which literally means “dust sucker.” The word,
Anna Juul: støv
Antoni: means “dust,” and the word,
Anna Juul: suger
Antoni: which means “to suck.” That gives us the word “vacuum cleaner.” And finally, we have the word,
Anna Juul: svømmetur
Antoni: This compound word is the Danish word for “a swim.” It combines the verb,
Anna Juul: svømme
Antoni: which means “to swim,” and the noun,
Anna Juul: tur
Antoni: which means “trip.” So, when you’re going on a trip to the beach, you say,
Anna Juul: Jeg tager en svømmetur.
Antoni: “I’m going for a swim.”
Expansion/Contrast (Optional)
Antoni: There are instances when attaching one word to another is not enough to form a compound word in Danish. In some cases, a linker is necessary. The function of a linker is to secure a smooth transition when pronouncing a compound word. One of the most common linker is,
Anna Juul: e
Antoni: This particular linker is used in compound words that describe living beings. You will observe it in compound words like
Anna Juul: drengecykel
Antoni: “boy’s bicycle,” the word consists of the words
Anna Juul: dreng
Michael: meaning "boy" and,
Anna Juul: cykel
Michael meaning "bicycle," and the linker
Anna Juul: e
Michael: in between. The next word is,
Anna Juul: dommedag
Antoni: “judgment day.” The two words linked with the linker
Anna Juul: e
Michael: are,
Anna Juul: dom
Michael: meaning "judgment," and
Anna Juul: dag
Michael: meaning "day."
Another linker for Danish compound words is,
Anna Juul: s
Antoni: You will see this attached when the first word of the compound word ends in,
Anna Juul: -hed
Antoni: such as in the word,
Anna Juul: kærlighedserklæring
Antoni: or “love declaration." Here the first word,
Anna Juul: kærlighed
Michael: means "love," and the second word
Anna Juul: erklæring
Michael: means "declaration." Both are linked with an
Anna Juul: s.
Cultural Insight/Expansion (Optional)
Antoni: As a Germanic language, Danish is capable of forming compound words out of necessity. In theory, it’s possible to create Danish compound words with no limit as to the number of words. However, the longest Danish compound word ever recorded is only 51 words long. It’s the word,
Anna Juul: Speciallægepraksisplanlægningsstabiliseringsperiode
Antoni: which means “a period of stabilising the planning of a specialist doctor's practice.” You won’t find this word used, however. It was first cited in the Danish version of the Guinness Book of World Records in 1993, and today, you will only encounter it online when reading text that talks about it being the longest Danish word. Another curious compound word is
Anna Juul: storby
Antoni: It consists of the adjective
Anna Juul: stor
Antoni: meaning “big”, and the noun
Anna Juul: by
Antoni: meaning “city”. To say “a big city” in Danish, you can say
Anna Juul: en stor by
Antoni: which is literally the same. The interesting thing is that there is no equivalent word in English to say this as a compound word
Anna Juul: storby
Antoni: It is a very specific word that exists in the Danish language to define a city that has more than 1 million habitants. So by saying
Anna Juul: en storby
Michael: You implicitly say that it is a big city with more than 1 million habitants.

Outro

Antoni: Do you have any more questions? We’re here to answer them!
Anna Juul: Farvel!
Antoni: See you soon!
Credits: Anna Maria Juul (Danish, Denmark), Antoni (English, synthetic voice)

Comments

Hide