| INTRODUCTION |
| John: Must-Know Danish Social Media Phrases Season 1. Lesson 11 - Changing Your Relationship Status |
| John: Hi, everyone. I'm John. |
| Anne: And I'm Anne. |
| John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Danish about being in a relationship. Hans changes his status to "In a relationship," posts an image, and leaves this comment. |
| Anne: Bedre sent end aldrig. Lad os tage hul på et nyt kapitel! |
| John: Meaning - "Better late than never. Let us embark on a new chapter!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Hans: Bedre sent end aldrig. Lad os tage hul på et nyt kapitel! |
| (clicking sound) |
| Gitte: Ægte kærlighed! |
| Isak: Øh, burde der ikke stå, at ingen vil have dig??? |
| Frederikke: Så blev det endelig officielt! |
| Bent: Måske skulle jeg gøre det samme. Ved dog ikke hvordan... |
| John: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Hans: Bedre sent end aldrig. Lad os tage hul på et nyt kapitel! |
| John: "Better late than never. Let us embark on a new chapter!" |
| (clicking sound) |
| Gitte: Ægte kærlighed! |
| John: "True love!" |
| Isak: Øh, burde der ikke stå, at ingen vil have dig??? |
| John: "Uhm, shouldn't say that nobody wants you???" |
| Frederikke: Så blev det endelig officielt! |
| John: "Now, it finally became official!" |
| Bent: Måske skulle jeg gøre det samme. Ved dog ikke hvordan... |
| John: "Maybe I should do the same. Do not know how though..." |
| POST |
| John: Listen again to Hans's post. |
| Anne: Bedre sent end aldrig. Lad os tage hul på et nyt kapitel! |
| John: "Better late than never. Let us embark on a new chapter!" |
| Anne: (SLOW) Bedre sent end aldrig. Lad os tage hul på et nyt kapitel! (REGULAR) Bedre sent end aldrig. Lad os tage hul på et nyt kapitel! |
| John: Let's break this down. First is an expression meaning "Better late than never." |
| Anne: Bedre sent end aldrig. |
| John: Use this convenient phrase to indicate that it's better that something happens, or has happened, at a later time than not at all. Listen again- "Better late than never" is... |
| Anne: (SLOW) Bedre sent end aldrig. (REGULAR) Bedre sent end aldrig. |
| John: Then comes the phrase - "Let us embark on a new chapter!" |
| Anne: Lad os tage hul på et nyt kapitel! |
| John: This other convenient phrase can be used when showing a positive attitude toward starting a new phase or chapter in life. For instance, you can use this phrase if you decide to move to Denmark! Listen again- "Let us embark on a new chapter" is... |
| Anne: (SLOW) Lad os tage hul på et nyt kapitel! (REGULAR) Lad os tage hul på et nyt kapitel! |
| John: All together, it's "Better late than never. Let us embark on a new chapter!" |
| Anne: Bedre sent end aldrig. Lad os tage hul på et nyt kapitel! |
| COMMENTS |
| John: In response, Hans's friends leave some comments. |
| John: His neighbor, Gitte, uses an expression meaning - "True love!" |
| Anne: (SLOW) Ægte kærlighed! (REGULAR) Ægte kærlighed! |
| [Pause] |
| Anne: Ægte kærlighed! |
| John: Use this expression to show you are feeling warmhearted. |
| John: His college friend, Isak, uses an expression meaning - "Uhm, shouldn't say that nobody wants you???" |
| Anne: (SLOW) Øh, burde der ikke stå, at ingen vil have dig??? (REGULAR) Øh, burde der ikke stå, at ingen vil have dig??? |
| [Pause] |
| Anne: Øh, burde der ikke stå, at ingen vil have dig??? |
| John: Use this expression to make fun of some past comment they made. |
| John: His high school friend, Frederikke, uses an expression meaning - "Now, it finally became official!" |
| Anne: (SLOW) Så blev det endelig officielt! (REGULAR) Så blev det endelig officielt! |
| [Pause] |
| Anne: Så blev det endelig officielt! |
| John: Use this expression to show you are happy for him. |
| John: His supervisor, Bent, uses an expression meaning - "Maybe I should do the same. Do not know how though..." |
| Anne: (SLOW) Måske skulle jeg gøre det samme. Ved dog ikke hvordan... (REGULAR) Måske skulle jeg gøre det samme. Ved dog ikke hvordan... |
| [Pause] |
| Anne: Måske skulle jeg gøre det samme. Ved dog ikke hvordan... |
| John: Use this expression to be funny. |
Outro
|
| John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being in a relationship, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
| Anne: Hej hej! |
Comments
Hide