| INTRODUCTION |
| John: Must-Know Danish Social Media Phrases Season 1. Lesson 24 - At Christmas |
| John: Hi, everyone. I'm John. |
| Anne: And I'm Anne. |
| John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Danish for Christmas greetings. Johanne celebrates Christmas with her family, posts an image of it, and leaves this comment. |
| Anne: Glædelig jul fra Familien Vestergaard! Ho ho ho! |
| John: Meaning - "Merry Christmas from the Vestergaard Family! Ho ho ho!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Johanne: Glædelig jul fra Familien Vestergaard! Ho ho ho! |
| (clicking sound) |
| Gitte: Glædelig jul! Hav en dejlig aften i familiens skød. |
| Susanne: God jul, Johanne! Skræmte Hans' julemandskostume ikke alle i familien?! |
| Bent: Rigtig glædelig jul til dig og din familie. |
| Isak: God jul! Lad nu være med at overspise, hi hi... |
| John: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Johanne: Glædelig jul fra Familien Vestergaard! Ho ho ho! |
| John: "Merry Christmas from the Vestergaard Family! Ho ho ho!" |
| (clicking sound) |
| Gitte: Glædelig jul! Hav en dejlig aften i familiens skød. |
| John: "Merry Christmas! Have a lovely evening with the family." |
| Susanne: God jul, Johanne! Skræmte Hans' julemandskostume ikke alle i familien?! |
| John: "Merry Christmas, Johanne! Didn't Hans' Santa costume scare everyone in your family?!" |
| Bent: Rigtig glædelig jul til dig og din familie. |
| John: "A very Merry Christmas to you and your family." |
| Isak: God jul! Lad nu være med at overspise, hi hi... |
| John: "Merry Christmas! Now don't overeat, hee hee..." |
| POST |
| John: Listen again to Johanne's post. |
| Anne: Glædelig jul fra Familien Vestergaard! Ho ho ho! |
| John: "Merry Christmas from the Vestergaard Family! Ho ho ho!" |
| Anne: (SLOW) Glædelig jul fra Familien Vestergaard! Ho ho ho! (REGULAR) Glædelig jul fra Familien Vestergaard! Ho ho ho! |
| John: Let's break this down. First is an expression meaning "Merry Christmas from the Vestergaard Family!" |
| Anne: Glædelig jul fra Familien Vestergaard! |
| John: This is a very common holiday greeting around Christmas. Replace the Danish last name... |
| Anne: Vestergaard |
| John: with your own if you and your family want to wish everyone a Merry Christmas. If it's just you, remove... |
| Anne: Familien Vestergaard |
| John: and replace it with... |
| Anne: mig, |
| John: which means "me," or simply your first name. Listen again- "Merry Christmas from the Vestergaard Family" is... |
| Anne: (SLOW) Glædelig jul fra Familien Vestergaard! (REGULAR) Glædelig jul fra Familien Vestergaard! |
| John: Then comes the phrase - "Ho ho ho!" |
| Anne: Ho ho ho! |
| John: This is used exactly like in English when making a simple imitation of Santa Claus' jolly laugh. The third and final “ho” is often a little longer than the first two. Get in character! Listen again- "Ho ho ho" is... |
| Anne: (SLOW) Ho ho ho! (REGULAR) Ho ho ho! |
| John: All together, it's "Merry Christmas from the Vestergaard Family! Ho ho ho!" |
| Anne: Glædelig jul fra Familien Vestergaard! Ho ho ho! |
| COMMENTS |
| John: In response, Johanne's friends leave some comments. |
| John: Her neighbor, Gitte, uses an expression meaning - "Merry Christmas! Have a lovely evening with the family." |
| Anne: (SLOW) Glædelig jul! Hav en dejlig aften i familiens skød. (REGULAR) Glædelig jul! Hav en dejlig aften i familiens skød. |
| [Pause] |
| Anne: Glædelig jul! Hav en dejlig aften i familiens skød. |
| John: Use this expression to show you are feeling warmhearted. |
| John: Her high school friend, Susanne, uses an expression meaning - "Merry Christmas, Johanne! Didn't Hans' Santa costume scare everyone in your family?!" |
| Anne: (SLOW) God jul, Johanne! Skræmte Hans' julemandskostume ikke alle i familien?! (REGULAR) God jul, Johanne! Skræmte Hans' julemandskostume ikke alle i familien?! |
| [Pause] |
| Anne: God jul, Johanne! Skræmte Hans' julemandskostume ikke alle i familien?! |
| John: Use this expression to be funny. |
| John: Her supervisor, Bent, uses an expression meaning - "A very Merry Christmas to you and your family." |
| Anne: (SLOW) Rigtig glædelig jul til dig og din familie. (REGULAR) Rigtig glædelig jul til dig og din familie. |
| [Pause] |
| Anne: Rigtig glædelig jul til dig og din familie. |
| John: Use this expression to wish them a merry Christmas. |
| John: Her college friend, Isak, uses an expression meaning - "Merry Christmas! Now don't overeat, hee hee..." |
| Anne: (SLOW) God jul! Lad nu være med at overspise, hi hi... (REGULAR) God jul! Lad nu være med at overspise, hi hi... |
| [Pause] |
| Anne: God jul! Lad nu være med at overspise, hi hi... |
| John: Use this expression to tease your friend. |
Outro
|
| John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about Christmas greetings, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
| Anne: Hej hej! |
Comments
Hide