Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Danish Social Media Phrases Season 1. Lesson 3 - Playing Sports
John: Hi, everyone. I'm John.
Anne: And I'm Anne.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Danish about playing sports. Hans plays with his friends at the beach, posts an image of it, and leaves this comment.
Anne: Så skal der smashes i beach volley! Kom bare an!
John: Meaning - "It’s time to spike some volleyballs at the beach! (Literally: Now, there will be smashes in beach volleyball!) Just bring it on!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Hans: Så skal der smashes i beach volley! Kom bare an!
(clicking sound)
Isak: Det har du da aldrig været særlig god til.
Frederikke: Fedt! Hvor længe bliver I på stranden?
Noah: Som om...
Bent: Nu skal du ikke komme ind på kontoret med en brækket næse på mandag.
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Hans: Så skal der smashes i beach volley! Kom bare an!
John: "It’s time to spike some volleyballs at the beach! Just bring it on!"
(clicking sound)
Isak: Det har du da aldrig været særlig god til.
John: "Surely, you have never been particularly good at that."
Frederikke: Fedt! Hvor længe bliver I på stranden?
John: "Cool! How long will you stay on the beach?"
Noah: Som om...
John: "As if..."
Bent: Nu skal du ikke komme ind på kontoret med en brækket næse på mandag.
John: "Now, do not come into the office with a broken nose on Monday."
POST
John: Listen again to Hans's post.
Anne: Så skal der smashes i beach volley! Kom bare an!
John: "It’s time to spike some volleyballs at the beach! Just bring it on!"
Anne: (SLOW) Så skal der smashes i beach volley! Kom bare an! (REGULAR) Så skal der smashes i beach volley! Kom bare an!
John: Let's break this down. First is an expression meaning “It’s time to spike some volleyballs at the beach!” Literally, the expression means, “Now, there will be smashes in volleyball!"
Anne: Så skal der smashes i beach volley!
John: You can use this phrase when indicating that you're about to or are already playing beach volleyball.
Anne: Smashes i beach volley
John: can be replaced with other actions, of course. Listen again- "Now, there will be smashes in volleyball" is...
Anne: (SLOW) Så skal der smashes i beach volley! (REGULAR) Så skal der smashes i beach volley!
John: Then comes the phrase - "Just bring it on!"
Anne: Kom bare an!
John: This phrase is often used toward an opponent or a challenging task to indicate that you're ready for it. Listen again- "Just bring it on" is...
Anne: (SLOW) Kom bare an! (REGULAR) Kom bare an!
John: All together, it's "It’s time to spike some volleyballs at the beach! Just bring it on!"
Anne: Så skal der smashes i beach volley! Kom bare an!
COMMENTS
John: In response, Hans's friends leave some comments.
John: His college friend, Isak, uses an expression meaning - "Surely, you have never been particularly good at that."
Anne: (SLOW) Det har du da aldrig været særlig god til. (REGULAR) Det har du da aldrig været særlig god til.
[Pause]
Anne: Det har du da aldrig været særlig god til.
John: Use this expression to show you are teasing them.
John: His high school friend, Frederikke, uses an expression meaning - "Cool! How long will you stay on the beach?"
Anne: (SLOW) Fedt! Hvor længe bliver I på stranden? (REGULAR) Fedt! Hvor længe bliver I på stranden?
[Pause]
Anne: Fedt! Hvor længe bliver I på stranden?
John: Use this expression to ask about his plans.
John: His nephew, Noah, uses an expression meaning - "As if..."
Anne: (SLOW) Som om... (REGULAR) Som om...
[Pause]
Anne: Som om...
John: Use this expression to show you don’t believe him.
John: His supervisor, Bent, uses an expression meaning - "Now, do not come into the office with a broken nose on Monday."
Anne: (SLOW) Nu skal du ikke komme ind på kontoret med en brækket næse på mandag. (REGULAR) Nu skal du ikke komme ind på kontoret med en brækket næse på mandag.
[Pause]
Anne: Nu skal du ikke komme ind på kontoret med en brækket næse på mandag.
John: Use this expression to tell them to be safe.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about playing sports, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Anne: Hej hej!

Comments

Hide