| INTRODUCTION |
| In this lesson we're going to take a trip to the post office. “Post office” is Posthus in Danish. |
| (slow) Posthus. |
| Posthus. |
| In this lesson, we're going to work on getting your postcards, letters, and packages home. The expression we use for this is: "I would like to send this to..." and then the desired destination. For this lesson, we'll use France. |
| GRAMMAR POINT |
| In Danish, “I would like to send this to France" is: |
| Jeg vil gerne sende den her til Frankrig. |
| Let’s break it down: |
| (slow) Jeg vil ger-ne sen-de den her til Fran-krig. |
| Once more: |
| Jeg vil gerne sende den her til Frankrig. |
| The first words, jeg vil, is usually translated as “I want” but in this situation, it translates as “I would” |
| (slow) Jeg vil. |
| Jeg vil. |
| Next we have gerne, which in English will be “like”. |
| (slow) Gerne. |
| Gerne. |
| Then we have sende, which means “send”. |
| (slow) Sende. |
| Sende. |
| It’s followed by den her which means “this” |
| (slow) Den her. |
| Den her. |
| Next we we have til, which means “to”. |
| (slow) Til. |
| Til. |
| And at the end we have the name of the country, in our case Frankrig. |
| (slow) Frankrig. |
| Frankrig. |
| Altogether, we get |
| (slow)Jeg vil gerne sende den her til Frankrig. |
| Jeg vil gerne sende den her til Frankrig. |
| Literally, this means “I would like to send this to France.” |
| Let's look at the other words. We were talking about packages, letters, and postcards, so let’s try to send a postcard! |
| “Postcard” in Danish is Postkort. |
| (slow) Postkort. |
| Postkort. |
| “I would like to send this postcard to France” in Danish is |
| Jeg vil gerne sende det her postkort til Frankrig. |
| Let’s break it down: |
| (slow) Jeg vil gerne sende det her postkort til Frankrig. |
| Once more: |
| Jeg vil gerne sende det her postkort til Frankrig. |
| Det her postkort means "this postcard." And since “postcard” is neutral gender, the denominator changed to det |
| (slow) Det her postkort. |
| Det her postkort. |
| So you simply insert the thing after this and change the denominator to the right gender. So den her in the first sentence is replaced with det her postkort to get: |
| Jeg vil gerne sende det her postkort til Frankrig. |
| Now let’s try “letter”, which in Danish is brev. |
| (slow) Brev. |
| Brev. |
| “This letter” is: |
| (slow) Det her brev. |
| Det her brev. |
| By substituting this into the first sentence, we can get: |
| “I would like to send this letter to France” or |
| Jeg vil gerne sende det her brev til Frankrig. |
| (slow) Jeg vil gerne sende det her brev til Frankrig. |
| Let’s hear the whole phrase one more time: |
| Jeg vil gerne sende det her brev til Frankrig |
| . |
| Now let’s try to send a package. In Danish, “I would like to send this package to France” is: |
| Jeg vil gerne sende den her pakke til Frankrig. |
| (slow) Jeg vil gerne sende den her pakke til Frankrig. |
| “Package” in Danish is pakke and is a common gender noun. |
| (slow) Pakke. |
| Pakke. |
| Altogether we have: |
| Jeg vil gerne sende den her pakke til Frankrig. |
| Now the package requires a closer look, which we’ll address in the next lesson. |
Comments
Hide