Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
In this lesson we're going to work on getting your package one step closer to its intended destination. In the previous lesson, we discussed the phrase Jeg vil gerne sende den her pakke til Frankrig. ("I would like to send this package to France").
Let’s hear it one more time:
(slow) Jeg vil gerne sende den her pakke til Frankrig.
Jeg vil gerne sende den her pakke til Frankrig.
Of course we can replace France with the name of any other country.
GRAMMAR POINT
When sending a package, though, you will be asked what is inside the package. In Danish, "What's in the package?" is Hvad er der i pakken?
Let’s break it down:
(slow) Hvad er der i pakken?
Once more:
Hvad er der i pakken?
The first word, hvad, means “what”.
(slow) Hvad.
Hvad.
After this comes the words er der which are directly translated as “is there”.
(slow) Er der.
Er der.
Next, we have the word i, this means “in”.
(slow) I.
I.
At the end we have pakken, “the package”.
(slow) Pakken.
Pakken.
All together, it’s
(slow) Hvad er der i pakken?
Once more:
Hvad er der i pakken?
English is perfectly acceptable to name all the things you want to send.
Another question that you will be asked is “Do you want to send it as a value package or normal?”
Vil du sende det som en værdipakke eller almindelig?
Let’s break it down:
(slow) Vil du sende det som en værdipakke eller almindelig?
Once more:
Vil du sende det som en værdipakke eller almindelig?
The first word vil, is a form of the verb “will”.
(slow) Vil.
Vil.
Then you have du which is the pronoun “you”.
(slow) Du.
Du.
It’s followed by sende, a form of the verb that means “to send”.
(slow) Sende.
Sende.
Det som en translates as “it like a”
(slow) Det som en.
Det som en.
And then we have the first option værdipakke, “value package” which includes insurance.
(slow) Værdipakke.
Værdipakke.
After that we have eller which means “or”
(slow) Eller.
Eller.
At the end we have almindelig, the Danish adjective for “regular”.
(slow) Almindelig.
Almindelig.
Altogether, we have:
(slow)Vil du sende det som en værdipakke eller almindelig?
Vil du sende det som en værdipakke eller almindelig?
You may also be asked Vil du sende det ekspres eller almindeligt? which means “Do you want to send it express, or standard?”
The part som en værdipakke was replaced with ekspress which means “express”.
(slow) Ekspres.
Ekspres.
And if you noticed there was added a -t to the last word becoming almindeligt by doing this it becomes the adverb “ordinary” or “standard”
(slow) Almindeligt.
Almindeligt.
Let’s hear the phrase one more time.
(slow) Vil du sende det ekspres eller almindeligt?
Vil du sende det ekspres eller almindeligt?
In English:“Do you want to send it express or standard?”
For the rules regarding which things you cannot send abroad, check the website or ask directly at the post office.

Comments

Hide